wiki-health.rujoomsam.ru
Бюро переводов Translate Me - Артикли в переводах

Новости

Артикли в переводах

Petyr Baelish: Do you want to be a queen?

Margaery Tyrell: No. I want to be the queen

[«Игра Престолов», 2 сезон, 5 серия]

 

Крохотный нюанс, превращающий рядовую королеву из вереницы таких же королев, в кого-то уникального, единственного и важного; та самая деталь, которую крайне важно подчеркнуть, строя поистине наполеоновские планы на будущее. И если в русском языке место определённых артиклей занимают различные прилагательные и иже с ними, то в английском их роль действительно существенна и крайне неоднозначна.

Подробнее

 

И, разумеется, не менее существенно – знать, как правильно переводить их на родной язык и рідну мову.

При переводе важно понимать, что определенный артикль указывает на конкретный объект, известный либо говорящему и слушающему, либо выведенный из ситуации. В этом случае это часто компенсируется русским местоимением (вот) этот, (вон) тот, тот. Также его можно компенсировать притяжательным местоимением или прилагательными известный, данный, вышеупомянутый, вышеуказанный или некоторыми другимив зависимости от контекста: You don’t mean you met the Richard Gere, do you? – Ты хочешь сказать, что встретила того самого Ричарда Гира, известного всему миру актера?

Помимо того, артикль также может быть компенсирован существительным семья или его синонимом при использовании с именем семьи: The Schmidts are coming to lunch on Saturday. – В субботу к нам на обед придет чета Шмидтов.

Также при использовании с обоснованными прилагательными определенный артикль обозначает множественное число (имея в виду людей или вещи в целом) или же - единственное число при упоминании какой-то абстрактной вещи: I suppose we’ll just have to wait for the inevitable. – Думаю, нам только остается ждать неизбежного.

 

Пожалуй, нет смысла повторяться, насколько важен правильный перевод определённого артикля для художественных произведений или кинематографа. И, конечно же, всегда лучше сверяться со словарями или более опытными переводчиками, если значение грозит ускользнуть от понимания.

Обращайтесь в бюро переводов в Киеве Translate Me и мы выполним перевод с соблюдением всех норм и стандартов!

Всегда к Вашим услугам!

© 2018 Translate Me. Все права защищены. Designed By Good Designers :).
Замовити переклад
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов